Мои первые бумажные книжечки на китайском

磨杵成针 (李白) — Легенда поэта Ли Бо о том, как старая женщина точила железный пест, чтобы сделать иглу. Буквальный перевод: Шлифовать пестик (толкушку), чтобы сделать иглу.
Ну это так… Для пафоса

После того, как самые основы были осилены я стал пробовать читать бумажные книжечки. По ошибке взял то, что явно не надо было пробовать в самом начале и сильно намучался с этой книжечкой:

В общем, она предполагала, что знать надо 300 слов (HSK-2), и я к такому был еще не готов. Но с Pleco OCR как-то получилось справится. Но тогда стало очевидно, что не надо пробовать заниматься материалами на голову выше текущих моих знаний.

А вот эта была совсем простой и с ней не было никаких проблем, что дало понимание, что хотя бы что-то читать реально (но, впрочем, она была намного проще того, что я уже читал в Du chinese или где-то еще):

Дальше, прочитав весь уровень 1 в Do chinese (весь раздел с книжечками — остальное мне не особо понравилось), я решил, что можно попробовать что-то больше похожее на настоящую книгу, а не учебный материал (хотя быть чуть-чуть). Решил, что надо попробовать книгу для словарного запаса в 300 слов от chinese breeze (первую попавшуюся):

На обложке программист, который написал софтину, которой не хватало всей Поднебесной, а еще никак не мог определиться, какую из девушек лучше выбрать (фотграфии обеих тоже изображены на обложке). Но об этом я смог узнать только через несколько месяцев, потому что сразу же столкнулся с тем, что в каждом предложении не знаю по 2-3 слова. Отложил 你最喜欢谁 и снова вернулся к Do Chinese. В нем прошел весь второй уровень HSK (300 слов) — опять же, слушал и читал только раздел с книжечками. Вернулся к 你最喜欢谁 и осилил. В общем, DoChinese меня выручил и позволил двигаться дальше.

Потом я справился со всем уровнем этой серии — чем дальше тем меньше прибегал к OCR в Pleco:

Дальше снова был Do chinese уровня HSK3 и потом вся серия chinese breeze для уровня 500 слов:

Кстати, я изначально решил, что буду учить все слова в книге (по словарю в конце или добавлять карточки в Pleco) и только после того, как выучу — брать следующую книгу серии. Хватило меня ровно на самую первую 你最喜欢谁. Дальше забил на слова. А раздел с упражнениями ни разу не смотрел даже — на меня эти упражнения наводят тоску и демотивируют. Бе. Не хочу себе отбить желание заниматься китайским.

Дальше снова Do Chinese для уровня 1000 слов… Но почему-то раздел с книгами для HSK-4 был слишком простым — там была только малая часть лексики 4-го уровня, поэтому, прочитав там почти все (кроме очень скучного 三国演义) я попробовал первую книжечку chinese breeze для словарного запаса в 750 слов и обломался: сложновато, равновато.

Я решил провести небольшой эксперимент — решил, что вначале прочитаю и прослушаю какой-нибудь подкаст от начала до конца и потом снова вернусь к 第三只眼睛, чтобы понять — смогу ли нормально это читать. Выбор пал на 茶歇中文播客。Пока что эксперимент в самом разгаре 🙂

По поводу книжек Du chinese должен сказать, что я немного от них устал. Ну и по началу, конечно, воодушевляет, что получается читать что-то с бумаги, но вот содержание не прям супер интересное. При этом про достойные альтернативы я не слышал — думаю, если желание заниматься по книгам есть, то терпения и мотивации должно хватить на все выпущенные издательством Шанс книги Chinese breeze.

Помимо этого я планирую проверить, как изменятся результаты узнавания карточек из колоды старого HSK-4. В первый раз, который был совсем недавно, было меньше 20%…

По ощущениям этот подкаст раширяет словарный запас. Очень надеюсь, что не брошу его и прослушаю и прочитаю (делаю это по 2 раза) все 100 выпусков.

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *